![]() ![]() Similarly in Bengali if we use o for অ, what should we use for ও? And how should we reflect the fact that অ is traditionally counted as the short counterpart of long আ? Should আ then logically be ō? ![]() Devanagari उ/ऊ, generally sounded (in the case of short u) like the u in put and (in the case of long ū) like the oo in too, or everywhere like the oo in too). So why isn't it u then? Presumably because then you'd have nothing for the equivalents of Bengali উ/ঊ (i.e. However, notice how the inherent vowel is denoted a, even though it is pronounced much more like u. ![]() I suppose it was considered helpful in internationalist, scholarly and linguistic circles to provide consistency in transliteration, but I should not be too surprised to find Bengali-specific material, from academic textbooks to text messages exchanged by native speakers in which a more Bengali-centric transliteration scheme is used. It corresponds, though, with the inherent vowel in other Indian languages which is generally pronounced like the u in up and is usually denoted a. But the reason presumably lies in the fact that Bengali is one of only a few (though there are others, such as Oriya) of India's languages in which the inherent vowel is pronounced with an o-sound. That depends on the transliteration scheme, really, Wikipedia for example ( Bengali alphabet - Wikipedia) seems to have taken it upon itself to use ô. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |